本のページ

SINCE 1991

カーソン・マッカラーズのデビュー作『心は孤独な狩人』が村上春樹さんの新訳で刊行

アメリカの作家カーソン・マッカラーズ(1917年生まれ、1967年没)が23歳の時に発表したデビュー作を村上春樹さんが翻訳した『心は孤独な狩人』が新潮文庫より刊行されました。新潮文庫では1972年に河野一郎さんによる翻訳で刊行して以来、51年ぶりの新訳となります。

 

カーソン・マッカラーズについて

マッカラーズは1917年、アメリカ南部のジョージア州コロンバスに生まれ、5歳の時からピアノを学び始めます。ピアニストを志してニューヨークに出ますが、授業料を紛失してしまったために音楽の道を断念。コロンビア大学などで文芸創作を学び、1940年に本作により23歳の若さでデビューを果たします。批評家たちから絶賛されたデビュー作はベストセラーに。翌年には『黄金の眼に映るもの』、1946年には『結婚式のメンバー』(新潮文庫刊)、1951年には『悲しきカフェのバラード』を発表。旺盛な創作意欲を見せます。

『結婚式のメンバー』は1950年に舞台となり、1952年には映画化。本作『心は孤独な狩人』も1968年に映画化され(邦題「愛すれば心さびしく」)、主演のアラン・アーキンとソンドラ・ロックはともにアカデミー賞の候補となりました。

 
私生活においてはデビュー前の1937年に作家志望のリーヴス・マッカラーズと結婚しますが、二人とも同性愛的傾向を持っており、やがて結婚生活は破綻。1945年に再婚しますが、リーヴスは妻に心中を持ちかけ、断られて自ら命を絶ちます。加えてマッカラーズはアルコール依存症などさまざまな病に苦しみ、1967年に波乱に満ちた短い生涯を閉じます。

 

村上春樹さんによる翻訳

本作は村上春樹さんによる翻訳で刊行されます。村上さんがマッカラーズ作品を翻訳するのは二作目。『結婚式のメンバー』を2016年に文庫オリジナルで刊行し、反響を呼びました。

村上さんは訳者あとがきで、〈僕は個人的にはこの『結婚式のメンバー』と、『心は孤独な狩人』と、『悲しきカフェのバラード』がマッカラーズの最高傑作だと考えている。この三冊の小説とは大学時代に巡り会って、それ以来何度も読み返した。(中略)今回この『結婚式のメンバー』を自らの翻訳で、手に入りやすい新刊文庫本として出版できたことは、僕にとって大きな喜びであり、またささやかな誇りである〉と述べています。

 
また、本作『心は孤独な狩人』の訳者あとがきでは以下のように記しています。

〈僕が翻訳を始めたのはもう四十年くらい前のことだが(小説家になるのとほとんど同時に翻訳の仕事をするようになった)、今はまだ始めたばかりだから実力的に無理だけど、もっと経験を積んで翻訳者としての腕が上がったら、いつか自分で訳してみたいという作品がいくつか頭にあった。言うなれば「将来のために大事に金庫に保管しておきたい」作品だ。

たとえばそれはスコット・フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』であり、レイモンド・チャンドラーの『ロング・グッドバイ』であり、J・D・サリンジャーの『キャッチャー・イン・ザ・ライ』や『フラニーとズーイ』であり、トルーマン・カポーティの『ティファニーで朝食を』だった。どれも僕が青春期に読んで、そのあとも何度か読み返し、影響を受けた作品たちだ。そこから豊かな滋養を与えられ、その結果自分でも(及ばずながら)小説を書くようになった、僕にとってはいわば水源地にあたるような存在だ。(中略)けっこう長い年月を要しはしたが、幸運にも恵まれ、また良き協力者も得て、それらの「取り置き」作品のほとんどすべてをひとつひとつ順番に訳して、世に問うことができた。そしてあとに残されているのは、このカーソン・マッカラーズの『心は孤独な狩人』だけとなった(いわばその準備段階として、まずもっと短い同著者の『結婚式のメンバー』を翻訳した)〉

 

『心は孤独な狩人』あらすじ

1930年代末、大恐慌の嵐が吹き荒れるアメリカ。南部の町のカフェに聾唖の男シンガーが現れる。店に集う人々の痛切な告白を、男はただ静かに聞き続ける。貧しい家庭の少女ミック。少女に想いを寄せる店主ビフ。流れ者の労働者ジェイク。同胞の地位向上に燃える黒人医師コープランド……。

しかし、シンガーの身に誰も予想しないような悲劇が起きると、報われない思いを抱えた人々はまた孤独へと帰っていくのだった――。

 

心は孤独な狩人 (新潮文庫)
カーソン・マッカラーズ (著), 村上 春樹 (翻訳)

暗く長い夜と重い沈黙。そこに小さな希望はあったのか――。マッカラーズ23歳の鮮烈なデビュー作を長年愛読してきた村上春樹が新訳!

訳者あとがきより
マッカラーズの小説世界は、言うなれば個人的に閉じた世界でもある。それはマッカラーズによって語られ、描写されるマッカラーズ自身の心象世界だ。そこに出てくる人々は、それぞれの異様性を背負い、それぞれの痛みに耐え、欠点や欠落を抱えつつ、それぞれの出口を懸命に探し求めている。しかし多くの場合、その出口は見当たらない。そしてその「出口のなさ」にこそ、実はマッカラーズの小説作品の真骨頂みたいなものがある。その世界における夜は暗くて長い。とはいえ夜はもちろんいつか明けて、朝が訪れる。しかし朝は来ても、そこで明確な解決策が示されるわけではない。人々はそのような宙ぶらりんの状態に置かれたまま、新たな夜の到来を待つことになる。僅かな――しかしきらりと小さく光る――希望を持って。

結婚式のメンバー (新潮文庫)
カーソン マッカラーズ (著), Carson McCullers (原名), 村上 春樹 (翻訳)

この街を出て、永遠にどこかへ行ってしまいたい――むせかえるような緑色の夏に、十二歳の少女フランキーは兄の結婚式で人生が変わることを夢見た。南部の田舎町で、父や従弟、黒人の女料理人ベレニスとの日常に倦み、奇矯な行動に出るフランキー。狂おしいまでに多感で孤独な少女の心理を、繊細な文体で描き上げた女性作家の最高傑作。≪村上柴田翻訳堂≫第一弾、村上春樹の新訳!

 
【関連】
試し読み | カーソン・マッカラーズ、村上春樹/訳 『心は孤独な狩人』 | 新潮社

 


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です