『全文完全対照版 孫子コンプリート』「一文超訳」で理解が飛躍的に向上する!兵法書「孫子」を人生やビジネスに生かす!
誠文堂新光社は、野中根太郎さん著『全文完全対照版 孫子コンプリート 本質を捉える「一文超訳」+現代語訳・書き下し文・原文』を刊行しました。
古今東西もっとも著名な兵法書「孫子」を、人生やビジネスに生かすための現代の完全版
兵法書として古今東西もっとも著名な「孫子の兵法」。戦をビジネスに置き換え、日本のビジネスマンにも人気が高いです。
しかし、「孫子の兵法」はじつは戦術についてのみ述べている書ではありません。人生の問題として、統治思想として優れた示唆を与えてくれるものです。そしてそのような思想的な側面を理解するには、総合的な理解が不可欠です。
世界は再び、動乱の時代となりつつあります。中国の台頭、隣国の怪しげな動き、それに日本も経済大国となって、こうした世界の動きと無関係でいるわけにはいきません。改めて、私たち日本人において孫子の現代的理解が急がれているのです。
本書では全文の現代語訳、書き下し文、原文に加え、覚えやすい「一文超訳」を掲載。
テーマは何か、主旨は何かが一目で把握でき、格言のように心に刻まれるので、「孫子の兵法」の理解が飛躍的に向上します。また、主要な人名や語句には懇切丁寧な注釈が入っています。
「一文超訳」の一例
「戦争は冷静に判断、準備すべきものである」
「トップの度量(人の意見を聞き入れることができる人かどうか)が勝敗を分ける」
「長期戦に利益はない」
「敵を傷つけずに勝つのが上策である」
「君主と補佐役たる将軍は密接な関係でなければいけない」
「有名であることと有能であることは違う」
「戦うべき場所と日時がわかれば勝てる」
「軍争には正しい情報、インテリジェンスが重要となる」
「敵味方の耳目を活用して戦いを有利に運ぶ」
野中根太郎さん プロフィール
著者の野中根太郎(のなか・ねたろう)さんは、早稲田大学卒。海外ビジネスに携わった後、翻訳や出版企画に関わる。
海外に進出し、日本および日本人が外国人から尊敬され、その文化が絶賛されているという実感を得たことをきっかけに、日本人に影響を与えつづけてきた古典の研究を更に深掘りし、出版企画を行うようになる。
近年では古典を題材にした著作の企画・プロデュースを手がけ、様々な著者とタイアップして数々のベストセラーを世に送り出している。
著書に『超訳 孫子の兵法』『吉田松陰の名言100―変わる力 変える力のつくり方』(共にアイバス出版)、『真田幸村 逆転の決断術―相手の心を動かす「義」の思考方法』『全文完全対照版 論語コンプリート 本質を捉える「一文超訳」+現代語訳・書き下し文・原文』(共に誠文堂新光社)などがある。