欧米で累計40万部のベストセラー!20言語で翻訳された色彩エッセイ『色の秘めたる歴史 75色の物語』邦訳版が刊行
欧米で累計40万部のベストセラーとなり、20言語で翻訳された、カシア・セントクレアさんの色彩エッセイ『色の秘めたる歴史 75色の物語』(訳:木村高子さん)の日本語版がパイ インターナショナルより刊行されました。
欧米のベストセラーで読む、色が変えた歴史の物語
フェルメールの贋作を露見させたコバルト・ブルー、パンクの同義語になった蛍光ピンク、軍事戦略を変えたカーキ、多様性にともない色域の幅を広げたヌード・カラー……。
本書は、アートやファッション、流行色などの文化史から、化学や政治的なトピックまで幅広く取り上げ、欧米でベストセラーとなり、20言語で翻訳された色彩エッセイです。
日本語版は、豊富な図版を加えた特別編集で、より読みやすくなっています。
著者プロフィール
■カシア・セントクレアさん
作家(イギリスの40歳以下のベストセラー歴史作家の1人)、エッセイスト。『エコノミスト』誌「著書と芸術」部門の元編集アシスタント。本書のもととなった『エル・デコレーション』誌のコラムをはじめ、多数のファッションやインテリア雑誌で色彩関連の連載を持ち、欧米のさまざまな美術館で講演を行う。
■訳:木村高子(きむら・たかこ)さん
英語・仏語翻訳家。フランス・ストラスフ゛ール大学歴史学部卒業、早稲田大学大学院文学研究科史学(考古学)専攻修士課程修了。スロヴェニア在住。訳書に『科学でアートを見てみたら』(原書房)、『色――世界の染料・顔料・画材』(共訳、マール社)、『グランゼコールの教科書』(共訳、プレジデント社)ほか。
色の秘めたる歴史 75色の物語 カシア・セントクレア (著), 木村 高子 (翻訳) |
◆〝出版中止脅迫〟『トランスジェンダーになりたい少女たち』が産経新聞出版より刊行 | 本のページ
◆「命をかけて最下位を脱出するんだ」増田俊也さん自伝的青春小説『七帝柔道記』11年ぶりの続編が刊行 | 本のページ
◆東川篤哉さん初の「幽霊ミステリー(?)」『博士はオカルトを信じない』が刊行 | 本のページ
◆北米ミステリー各賞を総なめ!『頬に哀しみを刻め』が『このミス』海外編1位を獲得 | 本のページ
◆中華圏ベストセラー人生エッセイ『私をやめたい。でも今日くらいは笑ってみる』が刊行 | 本のページ
◆「命をかけて最下位を脱出するんだ」増田俊也さん自伝的青春小説『七帝柔道記』11年ぶりの続編が刊行 | 本のページ
◆東川篤哉さん初の「幽霊ミステリー(?)」『博士はオカルトを信じない』が刊行 | 本のページ
◆北米ミステリー各賞を総なめ!『頬に哀しみを刻め』が『このミス』海外編1位を獲得 | 本のページ
◆中華圏ベストセラー人生エッセイ『私をやめたい。でも今日くらいは笑ってみる』が刊行 | 本のページ